Mogoče pa se bo kateri izmed številnih domačih in tujih obiskovalcev teh strani kdaj odločil in obiskal ta prečudoviti del Slovenije, okusil vinske in kulinarične dobrote tega okolja, se morebiti s svojo izvoljenko celo poročil v kleti pod čudovitim naravnim slapom in svoji dragi nazdravil s šumečo radgonsko penino.
Kot prvo objavljam kratek prispevek o že zelo poznani znamenitosti Gornje Radgone - vinski kleti "pod slapom" ali "kleti pod skalo" podjetja Radgonske gorice d.d..
Kratek opis te naravne znamenitosti in zgodovine podjetja kot so ga za svojo spletno stran pripravili v Radgonskih goricah:
Leta 1853 je
neznani novinar Bleiweisovih »Novic« opisal začetke pridobivanja
»Štajerske penine«, prvega uspelega slovenskega šampanjca (1852).
Pozneje (od 1883 ) je Clotar Bouvier, bankir in šampanjer, dolga leta
zelo uspešno nadaljeval pridobivanje šampanjca. Radgonske gorice še
vedno zvesto sledijo tej stari tradiciji.
Metodo pridobivanja
šampanjca je iznašel menih Dom Perignon v 17. stoletju. Bistvo klasične
metode je dolgotrajno vrenje in dozorevanje penečega se vina v
steklenicah.
V peninski kleti Gornja
Radgona traja priprava najmanj dve leti. Osnovno vino za Zlato radgonsko
penino je chardonnay. Z orginalno klasično šampanjsko metodo dosegamo
izjemno kvaliteto. To potrjujejo mnoge zlate medalje in šampionski
naslovi v Ljublani. Zelo smo ponosni na zlato medaljo Bruselj 1996,
Bordeaux 1998, na srebrno medaljo Pariz 1997 in London 1998. Šampione
smo dosegli na Vinoforumu 1997, 1998 in v Gornji Radgoni 1997, 1998 ter v
Splitu 1998.
Klet Pod slapom
Ob koncu drugega tisočletja smo pod slapom, ki teče iz skale
grajskega hriba in je najbolj zanimiv pritok reke Mure, obnovili klet
za naša buteljčna vina. Več kot 120.000 steklenic različnih
vrhunskih vin hranimo v dveh kleteh, ki sta povezani s hodnikom. Slap
je za vinsko klet nenavadna atrakcija, ki ustvarja posebno vzdušje
ob pokušnjah naših vin.The bottle cellar under the waterfall
At the end of the
second millennium, we have restored the cellar under the
waterfall, which comes out of the rock of the castle hill and it
is the most interesting river Mura affluent. More than 120.000
bottles of various high quality wines are stored in two cellars,
which are connected by a passage. The waterfall is an unusual
attraction for a wine cellar and it sets up a special atmosphere
when tasting the wines.
Unter dem Wasserfall
Der Flaschenkeller unter dem Wasserfall
Ende des zweiten Jahrtausends haben wir unter dem
Wasserfall, der aus dem Fels unter dem Schlossberg rinnt und ist der
interessanteste Nebenfluss des Flusses Mur, den Keller für unsere
Flaschenweine wieder aufgebaut. In zwei mit einem Gang verbundenen
Kellern lagern wir mehr als 120 000 Flaschen verschiedenen
Spitzenweine. Der Wasserfall ist eine faszinierende Attraktion, die
eine ganz besondere Atmosphäre bei der Weinverkostung erzeugt.
Ni komentarjev:
Objavite komentar